No exact translation found for بروتوكول وصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بروتوكول وصلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents**
    بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة **
  • Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.
    تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة؛
  • Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision du Comité, sans préjudice des dispositions pertinentes du Pacte et du Protocole.
    يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون الإخلال بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة.
  • Nous nous félicitons de la ratification par les États dotés d'armes nucléaires des protocoles pertinents, après les consultations nécessaires.
    ونرحب بمصادقة الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة عقب إجراء المشاورات الضرورية.
  • Elle a signé et ratifié tous les protocoles pertinents aux Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba.
    وقد وقعت وصدقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
  • Montserrat est actuellement le seul membre de cette organisation régionale à n'avoir pas signé les protocoles concernés.
    ومونتيسيرات هي حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
  • Actuellement, Madagascar travaille sur l'incorporation législative des Conventions et Protocoles relatifs aux droits de l'homme auxquels il est Partie.
    ونحن في سبيلنا الآن نحو دمج جميع الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بحقوق الإنسان في تشريعاتنا الوطنية.
  • Les protocoles relatifs au Traité de Rarotonga de 1985 et au Traité de Pelindaba de 1996 ne sont pas entrés en vigueur.
    والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 ومعاهدة بلندابا لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ.
  • Convention contre la criminalité transnationale organisée (2001) et protocoles y relatifs (passage clandestin de personnes) et (trafic des migrants)
    اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات ذات الصلة (تهريب الأشخاص) (الاتجار بالمهاجرين).
  • Des efforts doivent être faits pour continuer à encourager les États dotés d'armes nucléaires à adhérer au protocole pertinent, ainsi qu'aux protocoles aux traités établissant de telles zones.
    ويجب مواصلة الجهود لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التمسك بالبروتوكول ذي الصلة، وكذلك بالبروتوكولات الملحقة بالمعاهدات الأخرى المؤسسة لتلك المناطق.